1 00:00:00,000 --> 00:00:03,450 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,450 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:06,370 --> 00:00:09,550 So you keep drawing this symbol... 4 00:00:09,600 --> 00:00:11,550 because you have a son? 5 00:00:11,610 --> 00:00:14,470 That necklace and those earrings belonged to that man. 6 00:00:14,520 --> 00:00:16,700 To me, he was my friend and my brother-in-law. 7 00:00:16,740 --> 00:00:18,060 Then, that necklace... 8 00:00:18,100 --> 00:00:22,050 Maybe he gave that to your mother. 9 00:00:22,060 --> 00:00:24,740 You two must not be dating! 10 00:00:24,810 --> 00:00:27,740 President Lee, he must be hiding something. 11 00:00:27,780 --> 00:00:30,790 Father, you know who is Choi Seok Bong's father, right? 12 00:00:30,800 --> 00:00:35,100 Yes, your father is Kang Chul Min. 13 00:00:35,160 --> 00:00:37,980 If only I get to hold his hand for once, 14 00:00:38,090 --> 00:00:41,350 if only I get to call him "Father" for once... 15 00:00:41,410 --> 00:00:44,800 How did I make you become like this? 16 00:00:44,840 --> 00:00:46,030 Did something happen? 17 00:00:46,090 --> 00:00:47,750 No matter what happens, 18 00:00:47,820 --> 00:00:51,180 we should be able to keep our relationship going, right? 19 00:00:56,318 --> 00:00:57,341 Episode 17 20 00:00:57,740 --> 00:00:59,120 What do you mean by that? 21 00:01:04,290 --> 00:01:07,620 Your father is a murderer! 22 00:01:07,660 --> 00:01:10,210 He caused the death of Rude Seok Bong's father! 23 00:01:14,740 --> 00:01:16,990 Did you just hit me? 24 00:01:18,930 --> 00:01:20,350 Why did you do that? 25 00:01:20,400 --> 00:01:24,330 You go ask your father, go question him whether I'm lying. 26 00:01:27,960 --> 00:01:30,210 Don't you dare touch my woman. 27 00:01:37,400 --> 00:01:40,390 You're the one who shouldn't be touching my woman. 28 00:01:46,270 --> 00:01:47,288 Are you alright? 29 00:01:54,690 --> 00:01:57,330 Who does Shin Mi think she is to hit me like that? 30 00:01:57,410 --> 00:01:58,860 Wench. 31 00:01:59,210 --> 00:02:02,191 What did I do wrong? Why must she hit me? 32 00:02:02,880 --> 00:02:03,670 Tae Hee, 33 00:02:03,730 --> 00:02:05,590 the kids are watching you, stop crying. 34 00:02:08,260 --> 00:02:10,830 Oppa, you didn't get hit so you don't know. 35 00:02:10,880 --> 00:02:12,520 It really hurts. 36 00:02:12,620 --> 00:02:14,740 She's a man, you know. 37 00:02:15,710 --> 00:02:22,190 Look, half my face is swollen now, my poor skin. 38 00:02:33,510 --> 00:02:34,690 Director! 39 00:02:48,240 --> 00:02:49,800 What happened to you? 40 00:02:51,390 --> 00:02:53,247 I met Tae Hee. 41 00:02:55,130 --> 00:02:58,955 She said such ridiculous things about you, Father... 42 00:03:00,595 --> 00:03:03,710 But she's not a child who tells lies, 43 00:03:04,020 --> 00:03:05,710 so I wanted to confirm it with you. 44 00:03:09,390 --> 00:03:11,730 The death of Choi Seok Bong's father... 45 00:03:11,780 --> 00:03:12,740 Yes... 46 00:03:13,750 --> 00:03:16,450 I was involved. 47 00:03:20,850 --> 00:03:24,930 Sit down, I'll tell you all about it. 48 00:03:25,500 --> 00:03:28,800 So Shin Mi's father asked you over and told you not to reveal it for now? 49 00:03:28,930 --> 00:03:29,630 Yes. 50 00:03:31,950 --> 00:03:34,460 Tae Hee, listen closely to me. 51 00:03:34,461 --> 00:03:36,250 Before I tell you it's okay, 52 00:03:36,320 --> 00:03:38,390 keep this matter between the two of us only. 53 00:03:38,530 --> 00:03:39,570 Understand? 54 00:03:40,030 --> 00:03:40,770 Why? 55 00:03:43,180 --> 00:03:44,430 Alright. 56 00:03:48,030 --> 00:03:49,300 So... 57 00:03:51,720 --> 00:03:53,540 It's true that Father, you... 58 00:03:54,080 --> 00:03:57,890 Yes, it wasn't intentional but, 59 00:03:58,060 --> 00:04:01,640 I'm the one who caused what happened to Chul Min. 60 00:04:06,650 --> 00:04:07,920 Shin Mi... 61 00:04:08,830 --> 00:04:14,910 So that's why you said Choi Seok Bong and I can't be together? 62 00:04:15,040 --> 00:04:16,170 Yes. 63 00:04:17,010 --> 00:04:20,480 Even though I never intended for this tragic accident, 64 00:04:20,570 --> 00:04:26,620 but actually, I am the murderer of Choi Seok Bong's father, right? 65 00:04:29,260 --> 00:04:30,690 I'm going to my room. 66 00:04:32,850 --> 00:04:34,400 Shin Mi... 67 00:04:43,080 --> 00:04:46,200 Please give me some time to think about it. 68 00:04:47,620 --> 00:04:48,520 I'm going. 69 00:04:48,690 --> 00:04:50,520 Shin Mi... 70 00:05:40,660 --> 00:05:43,280 She's still in a bad mood. 71 00:05:44,440 --> 00:05:46,230 What could be the reason? 72 00:05:47,170 --> 00:05:49,220 If you feel any better now, 73 00:05:49,290 --> 00:05:52,150 can you tell me what happened to you? 74 00:06:13,670 --> 00:06:14,660 [Korean 2nd generation chaebol's interest in "rare metal industry"] 75 00:06:18,908 --> 00:06:20,396 Bu Hoo Group's President Ha Jun Tae and, 76 00:06:20,941 --> 00:06:23,021 Sam Gwang Construction's President Kang Chul Min, 77 00:06:23,610 --> 00:06:28,290 promote 2nd generation chaebol's interest in rare metal mining... 78 00:06:31,150 --> 00:06:33,950 Are you having a fever? You're even reading a book. 79 00:06:34,130 --> 00:06:36,770 I heard the secret of becoming rich is in here, 80 00:06:36,860 --> 00:06:38,320 so I borrowed it. 81 00:06:38,410 --> 00:06:40,320 The secret of becoming rich? 82 00:06:40,720 --> 00:06:42,320 There's no such thing, kid. 83 00:06:42,360 --> 00:06:44,240 They don't get rich with any secret, 84 00:06:44,260 --> 00:06:45,950 it's in their root. 85 00:06:46,210 --> 00:06:48,330 If it has anything to do with money, 86 00:06:49,010 --> 00:06:51,670 it's in them not to let it go. 87 00:06:52,440 --> 00:06:55,240 Then Hyungnim, do you have that root too? 88 00:06:57,990 --> 00:06:58,780 Oh, yes. 89 00:06:59,020 --> 00:07:02,180 I think it's some supplements, 90 00:07:02,470 --> 00:07:04,180 isn't it meant for you? 91 00:07:32,140 --> 00:07:35,990 Manager, I've already consumed what you gave me, 92 00:07:36,160 --> 00:07:38,090 so I ordered the same thing back for you. 93 00:07:41,730 --> 00:07:43,790 I'm totally disappointed in you. 94 00:07:44,580 --> 00:07:47,480 To have even a tiny bit of gratitude for you, 95 00:07:47,550 --> 00:07:49,080 that's not easy for me at all. 96 00:07:49,950 --> 00:07:52,420 I had wanted to report this at the police station, 97 00:07:52,550 --> 00:07:54,580 but the reason why I pretended not to see it, 98 00:07:54,950 --> 00:07:57,820 is because I can appreciate you have your reasons. 99 00:07:58,120 --> 00:08:00,380 What exactly are you trying to say? 100 00:08:02,890 --> 00:08:05,400 If you ever lay hand on Director Lee Shin Mi again, 101 00:08:06,120 --> 00:08:07,400 I will surely not forgive you. 102 00:08:11,110 --> 00:08:13,090 You will not forgive me? 103 00:08:13,710 --> 00:08:16,000 The key to the motorbike you initially wanted me to have, 104 00:08:16,150 --> 00:08:18,000 can you give that to me now? 105 00:10:13,800 --> 00:10:15,920 What exactly do you want? 106 00:10:17,210 --> 00:10:21,500 The memory of riding motorbike and playing basketball with you, 107 00:10:21,740 --> 00:10:23,500 I will erase it from now on. 108 00:10:23,830 --> 00:10:29,410 The idea that Choo Woon Seok is such a great guy, 109 00:10:29,690 --> 00:10:31,410 I will discard it from now on. 110 00:10:32,140 --> 00:10:35,060 So from now on, what is your memory? 111 00:10:35,590 --> 00:10:38,210 In your eyes, Choi Seok Bong, what kind of a person am I now? 112 00:10:38,280 --> 00:10:40,570 One, who for the sake of some insignificant ambition, 113 00:10:40,610 --> 00:10:43,150 a pitiful man who's willing to sell his soul. 114 00:10:48,290 --> 00:10:49,900 Insignificant ambition? 115 00:10:58,580 --> 00:11:00,110 But what can I do? 116 00:11:00,240 --> 00:11:04,020 For that insignificant ambition, I really need you, Choi Seok Bong. 117 00:11:06,770 --> 00:11:08,450 Listen up closely, 118 00:11:09,180 --> 00:11:12,410 there'll come a day when you will be on my side. 119 00:11:15,840 --> 00:11:20,410 No, such a thing will never happen. 120 00:11:26,040 --> 00:11:27,010 Oh, yes... 121 00:11:27,860 --> 00:11:31,790 I really hope you're sincere about Bu Tae Hee. 122 00:11:46,390 --> 00:11:47,233 Mom... 123 00:11:50,451 --> 00:11:51,787 What should I do? 124 00:12:22,752 --> 00:12:23,892 Choi Seok Bong! 125 00:12:27,560 --> 00:12:29,390 What should I do? 126 00:12:34,050 --> 00:12:36,040 What should I do now? 127 00:13:41,770 --> 00:13:43,430 Hello. 128 00:13:43,890 --> 00:13:46,950 My name is... Lee Shin Mi. 129 00:14:07,810 --> 00:14:09,150 Director's not here today, 130 00:14:09,190 --> 00:14:10,440 what's the matter? 131 00:14:10,480 --> 00:14:12,560 She has never skipped work nor been late. 132 00:14:12,580 --> 00:14:15,460 Today, the sun's rising from the west... 133 00:14:15,610 --> 00:14:16,450 No, it hasn't. 134 00:14:16,530 --> 00:14:17,390 That's right, mine is fake science. 135 00:14:17,430 --> 00:14:19,390 You want to claim credit for my fake science? 136 00:14:24,030 --> 00:14:28,140 The number you dialed cannot be reached. 137 00:14:32,240 --> 00:14:35,520 Why did you leave so early? 138 00:14:37,340 --> 00:14:44,570 Have you any idea how much Choi Seok Bong misses and longs for his father? 139 00:15:09,850 --> 00:15:13,200 Please forgive my father for his mistake. 140 00:15:15,860 --> 00:15:21,320 Only then... will I have the courage. 141 00:15:28,930 --> 00:15:31,420 So, to my Soon Mi, 142 00:15:31,510 --> 00:15:32,490 no... 143 00:15:32,790 --> 00:15:35,160 I mean, Director, what did you say to her? 144 00:15:35,180 --> 00:15:38,890 You're calling about that now? 145 00:15:39,350 --> 00:15:41,250 I was hit and I almost died. 146 00:15:41,300 --> 00:15:44,750 I was slapped by you too, Bu Tae Hee, should I be dead already? 147 00:15:44,790 --> 00:15:47,520 Tell me, what exactly did you say to my Director, 148 00:15:47,550 --> 00:15:49,990 that she didn't show up at the office today? 149 00:15:51,000 --> 00:15:51,990 Hey, hey... 150 00:15:52,070 --> 00:15:54,600 Since I was slapped by that arrogant Director of yours, 151 00:15:54,620 --> 00:15:56,920 Me too, couldn't go to the office, you know. 152 00:15:57,970 --> 00:16:01,290 Rude Seok Bong, don't you care about me? 153 00:16:01,360 --> 00:16:04,180 Director's calling, I'm hanging up. 154 00:16:05,790 --> 00:16:07,470 Where on earth are you? 155 00:16:07,540 --> 00:16:11,080 Rude Seok Bong! Rude Seok Bong! 156 00:16:14,100 --> 00:16:16,890 Really... my Director? 157 00:16:16,960 --> 00:16:19,710 You mean you're only worried about Lee Shin Mi, right? 158 00:16:23,230 --> 00:16:25,630 Why am I always troubled over Rude Seok Bong? 159 00:16:25,810 --> 00:16:27,380 What's so great about Rude Seok Bong? 160 00:16:27,640 --> 00:16:29,035 What? What? What is it? 161 00:16:56,550 --> 00:16:58,460 Director? 162 00:17:04,460 --> 00:17:06,390 Get changed. 163 00:17:20,610 --> 00:17:21,700 Pick it up. 164 00:17:22,360 --> 00:17:23,550 I don't know how to do this. 165 00:17:23,551 --> 00:17:24,481 Don't say you don't know how, 166 00:17:24,636 --> 00:17:25,528 you still have to. 167 00:18:44,070 --> 00:18:46,800 I already told you it's Father's mistake which caused it, 168 00:18:47,470 --> 00:18:52,210 he already made that mistake once, I mustn't make the mistake too. 169 00:18:54,600 --> 00:18:58,120 To have to give up on you, 170 00:18:58,570 --> 00:19:01,330 that must be the biggest mistake of my life. 171 00:19:22,240 --> 00:19:23,460 It's alright. 172 00:19:26,570 --> 00:19:28,320 Let me wipe you dry. 173 00:19:28,470 --> 00:19:30,320 I don't want to. 174 00:19:31,740 --> 00:19:32,860 Why? 175 00:19:34,610 --> 00:19:36,510 Once I touch your hand, 176 00:19:36,820 --> 00:19:39,390 my heart feels like it's exploding. 177 00:19:47,850 --> 00:19:50,840 Hey, you're pretending to be weak. 178 00:19:51,350 --> 00:19:53,440 At this rate, it won't explode. 179 00:19:53,640 --> 00:19:58,120 Compared to my heart just now, this is nothing at all. 180 00:20:04,300 --> 00:20:06,490 If you don't believe me, come close and listen. 181 00:20:13,330 --> 00:20:14,660 Am I right? 182 00:20:27,710 --> 00:20:29,920 I won't make any mistake. 183 00:20:32,150 --> 00:20:33,720 What did you say? 184 00:20:34,920 --> 00:20:37,560 I said I won't make any mistake. 185 00:20:40,770 --> 00:20:44,840 You're afraid to close your eyes again? 186 00:21:45,610 --> 00:21:47,270 Why did you take so long? 187 00:21:47,690 --> 00:21:50,480 I thought my heart would go numb and I'd die. 188 00:21:53,080 --> 00:21:59,070 You... you're using informal speech with me now? 189 00:21:59,570 --> 00:22:01,980 Hand me the keys, I'll drive. 190 00:22:03,830 --> 00:22:05,780 Who says you can use informal speech with me? 191 00:22:07,530 --> 00:22:10,920 Then Honey, who says you can use informal speech with me? 192 00:22:11,440 --> 00:22:12,920 I... just... 193 00:22:13,040 --> 00:22:16,160 There's no way I can use formal speech with the woman who stole my first kiss. 194 00:22:16,250 --> 00:22:18,160 If you're upset, pay it back to me. 195 00:22:30,740 --> 00:22:32,480 This is... 196 00:22:33,710 --> 00:22:35,700 What? Aren't we leaving? 197 00:22:36,170 --> 00:22:37,700 How did this? 198 00:22:40,650 --> 00:22:42,450 You went to the grave? 199 00:22:43,930 --> 00:22:45,290 Yes. 200 00:22:46,770 --> 00:22:48,350 Why didn't you ask me along? 201 00:22:48,890 --> 00:22:51,230 Then I won't be able to say those things. 202 00:22:51,380 --> 00:22:52,870 Say what things? 203 00:22:53,220 --> 00:22:58,310 I said I was thankful that Choi Seok Bong was born. 204 00:23:10,920 --> 00:23:13,060 What? Let's get going, quick. 205 00:23:14,130 --> 00:23:16,990 I can't. My stomach's not good. 206 00:23:17,560 --> 00:23:18,700 Why all of a sudden? 207 00:23:18,850 --> 00:23:21,430 I had too many emotional moments, I'm having indigestion. 208 00:23:22,590 --> 00:23:24,140 Get going. 209 00:23:24,580 --> 00:23:28,030 I know, let's go then. 210 00:23:34,890 --> 00:23:37,180 Why are we here? 211 00:23:39,150 --> 00:23:41,540 I was told he was my father's close friend, 212 00:23:41,600 --> 00:23:43,540 I always come visit when I have some time. 213 00:23:44,400 --> 00:23:46,470 Since my father was an only son, 214 00:23:46,580 --> 00:23:48,470 I don't have any cousins, 215 00:23:48,680 --> 00:23:50,620 moreover the few relatives I have, 216 00:23:50,730 --> 00:23:52,620 are mostly living overseas. 217 00:23:53,330 --> 00:23:54,880 Even if I found my father, 218 00:23:55,080 --> 00:23:58,080 I don't have that many relatives I can visit, it makes me feel sad. 219 00:24:01,720 --> 00:24:03,150 And so, 220 00:24:03,960 --> 00:24:05,850 you come along with me, Soon Mi. 221 00:24:06,210 --> 00:24:06,910 I... 222 00:24:07,100 --> 00:24:08,910 My Soon Mi, don't you frown. 223 00:24:11,210 --> 00:24:12,980 Oh, you're so kind. 224 00:24:18,180 --> 00:24:20,560 I bought it for your birthday, 225 00:24:21,060 --> 00:24:23,860 but somehow today, I'm just so grateful you were born, 226 00:24:24,010 --> 00:24:25,860 so I can't resist giving it to you. 227 00:24:28,730 --> 00:24:31,440 Ah, so beautiful... 228 00:24:33,240 --> 00:24:34,410 But... 229 00:24:36,340 --> 00:24:38,980 Are you going to keep using informal speech? 230 00:24:39,490 --> 00:24:40,640 Yes, get off. 231 00:25:01,600 --> 00:25:02,800 I'm here. 232 00:25:04,680 --> 00:25:07,480 I didn't bring your umbrella and clothes today, 233 00:25:07,680 --> 00:25:09,480 I'll return it next time. 234 00:25:15,850 --> 00:25:19,560 This woman says she likes me and keeps following me around daily. 235 00:25:25,940 --> 00:25:28,210 Jong... Jong Heon's daughter? 236 00:25:34,420 --> 00:25:36,370 You recognize who she is? 237 00:25:37,110 --> 00:25:40,470 That's right. She's President Lee Jong Heon's daughter. 238 00:25:41,190 --> 00:25:42,830 Say something. 239 00:25:52,380 --> 00:25:54,660 It was a mistake. 240 00:26:01,850 --> 00:26:03,770 Mistake? 241 00:26:04,550 --> 00:26:05,860 Please continue, 242 00:26:05,930 --> 00:26:07,860 if there's something you want to say. 243 00:26:10,240 --> 00:26:14,590 Ha Jun Tae, it's time for your medicine. 244 00:26:38,930 --> 00:26:40,130 Were you looking for me? 245 00:26:40,220 --> 00:26:42,400 Sit down. 246 00:26:45,590 --> 00:26:47,750 I heard you didn't go to work today. 247 00:26:47,970 --> 00:26:49,290 Yes. 248 00:26:54,810 --> 00:26:58,880 Yes, it must have been a shock to you. 249 00:26:59,600 --> 00:27:02,550 Have you gotten over the shock? 250 00:27:03,640 --> 00:27:04,550 Yes. 251 00:27:05,850 --> 00:27:09,740 As your father, I'm too ashamed to face you. 252 00:27:10,090 --> 00:27:12,229 You don't have to behave like that with me. 253 00:27:17,120 --> 00:27:18,444 Father, 254 00:27:20,430 --> 00:27:23,988 the mistake you made on Choi Seok Bong's father, 255 00:27:26,060 --> 00:27:28,924 I will use the rest of my life to make it up to Choi Seok Bong. 256 00:27:32,270 --> 00:27:34,520 You... you mean... 257 00:27:34,820 --> 00:27:35,760 Yes. 258 00:27:37,180 --> 00:27:41,490 I... I don't want to give up Choi Seok Bong. 259 00:27:43,740 --> 00:27:47,060 Seeing how Mom left in such a pitiful state, 260 00:27:47,570 --> 00:27:51,651 I had made up my mind not to have anyone with me. 261 00:27:52,550 --> 00:27:57,830 But the one who opened up my heart is Choi Seok Bong. 262 00:27:58,290 --> 00:28:01,260 The heart that refused to open up all this while, even to you, 263 00:28:01,700 --> 00:28:03,840 that man opened it up. 264 00:28:04,540 --> 00:28:07,360 If I let that man go, 265 00:28:07,630 --> 00:28:12,150 I'll have to shut my heart tightly for the rest of my life. 266 00:28:12,430 --> 00:28:14,150 But, Father, 267 00:28:14,700 --> 00:28:17,088 I don't want to live like that. 268 00:28:18,270 --> 00:28:19,600 Shin Mi... 269 00:28:19,790 --> 00:28:22,830 I know, every time you see Choi Seok Bong with me, 270 00:28:22,850 --> 00:28:25,500 it will be so difficult for you. 271 00:28:26,510 --> 00:28:28,510 But, Father, 272 00:28:30,170 --> 00:28:32,499 I know I'm being thick-skinned. 273 00:28:34,200 --> 00:28:38,430 Even if it's difficult for you, can you please bear with it? 274 00:28:38,590 --> 00:28:41,080 There'll be nothing else for you to put up with, 275 00:28:41,250 --> 00:28:43,590 this is the only thing you'll have to bear with. 276 00:28:45,390 --> 00:28:47,740 This is not something only for me to bear, 277 00:28:47,900 --> 00:28:52,440 nor is it something you can resolve with your determination. 278 00:28:52,970 --> 00:28:56,660 Once Choi Seok Bong finds out the truth... 279 00:28:56,830 --> 00:28:59,590 Please let me handle that. 280 00:28:59,670 --> 00:29:04,167 Until then, I hope you'll just stand aside and watch me. 281 00:29:09,770 --> 00:29:13,590 That man... you really like him that much? 282 00:30:08,860 --> 00:30:10,630 I'm washing my face now, 283 00:30:11,090 --> 00:30:14,120 but somehow I just can't bear to wipe my lips. 284 00:30:14,170 --> 00:30:15,790 I wonder why? 285 00:30:22,320 --> 00:30:26,030 Eco Fashion Card is targeting the masses who use public transport, 286 00:30:26,060 --> 00:30:29,970 and will push out publicity activities centered at subway stations. 287 00:30:30,100 --> 00:30:33,220 Posters and mobile advertising are a given, later on in the plan, 288 00:30:33,250 --> 00:30:37,550 we will establish stands for partner banks within the stations, 289 00:30:37,610 --> 00:30:38,660 that's our strategy. 290 00:30:38,750 --> 00:30:40,320 The card is mainly focused on transport discounts, 291 00:30:40,350 --> 00:30:43,730 so these stands are good publicity focal points. 292 00:30:44,220 --> 00:30:47,470 But other than this, I think we need another marketing plan. 293 00:30:47,640 --> 00:30:50,920 For the Eco Fashion Card marketing plan, 294 00:30:50,950 --> 00:30:52,520 each of you prepare a presentation. 295 00:30:57,850 --> 00:31:00,150 Well, Director, 296 00:31:00,620 --> 00:31:02,510 can we let our brain rest a bit, 297 00:31:02,530 --> 00:31:05,544 maybe have an excursion or something? 298 00:31:06,090 --> 00:31:08,160 Other teams have gone already, 299 00:31:08,290 --> 00:31:11,600 except us, because we had to develop this new product, 300 00:31:11,620 --> 00:31:13,170 we didn't get the chance to have an excursion. 301 00:31:13,230 --> 00:31:14,300 That's right. 302 00:31:14,440 --> 00:31:17,300 And the director went to have fun on company expense too. 303 00:31:17,340 --> 00:31:19,970 What? I didn't do it for fun... 304 00:31:23,610 --> 00:31:26,020 Fine. Go pick a place, 305 00:31:26,040 --> 00:31:28,310 prepare for a 2 days 1 night stay. 306 00:31:28,360 --> 00:31:33,580 But you must have the marketing strategy all ready. 307 00:31:43,700 --> 00:31:47,000 Tell us, why do you have to see the two of us together? 308 00:31:48,240 --> 00:31:49,570 I'm sorry. 309 00:31:49,810 --> 00:31:50,990 Gosh. 310 00:31:52,060 --> 00:31:55,340 How can she say it so naturally? 311 00:31:55,410 --> 00:31:56,680 She's scary. 312 00:31:58,690 --> 00:32:00,450 I'll come to the point now. 313 00:32:04,630 --> 00:32:06,160 Please keep the secret. 314 00:32:06,600 --> 00:32:07,860 What secret? 315 00:32:08,080 --> 00:32:09,070 What else? 316 00:32:09,110 --> 00:32:11,690 Of course it's about what Shin Mi's father did to Rude Seok Bong's father. 317 00:32:11,950 --> 00:32:14,050 You want us to keep the secret from Choi Seok Bong. 318 00:32:14,110 --> 00:32:15,550 The one who should tell him is me. 319 00:32:15,730 --> 00:32:18,850 If we keep the secret, what's in it for us? 320 00:32:19,090 --> 00:32:20,670 Shin Mi, you love to make deals, don't you? 321 00:32:20,780 --> 00:32:23,180 I'm not making a deal here, this is a warning. 322 00:32:23,220 --> 00:32:24,060 Warning? 323 00:32:24,160 --> 00:32:25,690 What? Warning? 324 00:32:25,930 --> 00:32:27,730 What right do you have? 325 00:32:27,790 --> 00:32:29,730 Have dare you give an inch... 326 00:32:31,110 --> 00:32:32,070 What was it? 327 00:32:34,110 --> 00:32:35,220 Want a mile. 328 00:32:35,260 --> 00:32:37,280 Yes, give an inch, want a mile! 329 00:32:37,340 --> 00:32:40,050 I'm not sure I can forgive you even if you knelt before me. 330 00:32:40,090 --> 00:32:42,050 Don't bother Choi Seok Bong. 331 00:32:43,330 --> 00:32:46,170 It's not for you guys to bother him just as you wish. 332 00:32:46,410 --> 00:32:48,170 If there are hurts, I'm the one to inflict it. 333 00:32:54,490 --> 00:32:56,550 What right does she have to be this arrogant? 334 00:32:56,920 --> 00:32:59,350 Oppa, is it right for her to be so arrogant? 335 00:32:59,460 --> 00:33:03,960 Forget it, while she can be arrogant, let her be. 336 00:33:05,510 --> 00:33:06,540 But, Oppa, 337 00:33:06,640 --> 00:33:08,540 she's so arrogant, 338 00:33:08,920 --> 00:33:10,540 yet she's really cool, right? 339 00:33:11,500 --> 00:33:13,830 So Rude Seok Bong was attracted to her because of this? 340 00:33:14,710 --> 00:33:16,610 This is a warning, I'm the one to inflict any hurts. 341 00:33:16,650 --> 00:33:18,440 Don't bother Rude Seok Bong. 342 00:33:20,920 --> 00:33:24,580 But, Oppa, is it true we're the only ones who know? 343 00:33:24,590 --> 00:33:26,160 If we want to beat Oh Sung, 344 00:33:26,200 --> 00:33:29,280 then Choi Seok Bong and Shin Mi must not break up yet. 345 00:33:30,000 --> 00:33:31,880 They should break up when they break up but, 346 00:33:32,020 --> 00:33:33,880 now is not the right time. 347 00:33:34,790 --> 00:33:36,410 Then when is the right time? 348 00:33:36,450 --> 00:33:39,270 When Choi Seok Bong is deeper into Oh Sung, 349 00:33:40,410 --> 00:33:42,090 when he's fully immersed into it. 350 00:33:52,710 --> 00:33:55,830 I'm sorry to make you come all this way. 351 00:33:56,450 --> 00:33:59,830 It's fine. How is your health? 352 00:34:00,620 --> 00:34:01,830 I'm alright. 353 00:34:13,660 --> 00:34:15,040 Chul Min... 354 00:34:16,400 --> 00:34:18,870 That is a photo of your father. 355 00:34:28,630 --> 00:34:30,970 Which one is he? 356 00:34:33,940 --> 00:34:36,170 I heard you're working on the Imperial Card, 357 00:34:36,210 --> 00:34:37,920 that's great. 358 00:34:39,360 --> 00:34:43,470 Your father is dying to boast about this matter. 359 00:34:43,750 --> 00:34:46,860 After Bu Hoo card merged with Frontier card, 360 00:34:47,030 --> 00:34:49,660 there's been so much gossip internally. 361 00:34:49,890 --> 00:34:51,340 You know that, don't you? 362 00:34:51,640 --> 00:34:54,730 If you want to put a stop to those gossips, 363 00:34:54,860 --> 00:34:56,300 you're not doing enough. 364 00:34:56,430 --> 00:34:58,300 Yes, I understand. 365 00:34:58,550 --> 00:35:00,300 And, 366 00:35:01,560 --> 00:35:07,730 I heard Imperial Card stole Oh Sung card's potential product. 367 00:35:08,640 --> 00:35:12,400 Well, that's only a rumor. 368 00:35:12,530 --> 00:35:13,910 Is that so? 369 00:35:13,930 --> 00:35:17,510 They say my prospective son-in-law is a thief, 370 00:35:17,620 --> 00:35:20,770 I'm not wanting a thief for a son-in-law. 371 00:35:20,840 --> 00:35:25,140 And even though I've conveniently taken others' things before, 372 00:35:25,210 --> 00:35:28,660 it's wrong to do that. 373 00:35:29,540 --> 00:35:31,280 Yes, I'll remember that. 374 00:35:31,900 --> 00:35:33,280 That's good. 375 00:35:34,800 --> 00:35:37,030 Then... 376 00:35:37,900 --> 00:35:40,370 Ah, something else. 377 00:35:41,510 --> 00:35:43,650 Don't tell lies. 378 00:35:43,740 --> 00:35:46,510 Until now, those who have lied to me, 379 00:35:46,690 --> 00:35:50,010 are all entangled in their lies. 380 00:35:50,140 --> 00:35:51,650 Yes. 381 00:35:52,720 --> 00:35:54,730 Be good to Tae Hee. 382 00:35:55,140 --> 00:35:58,140 I trust only you. 383 00:36:10,020 --> 00:36:11,140 Here. 384 00:36:15,230 --> 00:36:16,820 What is this? 385 00:36:18,020 --> 00:36:21,080 After your cast got removed, you haven't taken this bone soup, have you? 386 00:36:21,340 --> 00:36:24,490 When I was young, I played basketball and fell, and I was often in casts. 387 00:36:24,560 --> 00:36:27,620 Each time, my mother will boil this bone soup for me. 388 00:36:27,920 --> 00:36:29,370 When you finish eating this, 389 00:36:29,430 --> 00:36:31,370 your bones will grow strong. 390 00:36:34,610 --> 00:36:39,520 So Woon Seok, you boiled this yourself? 391 00:36:39,590 --> 00:36:40,600 Yes. 392 00:36:42,800 --> 00:36:45,400 You must finish this bowl of soup, alright? 393 00:36:52,900 --> 00:36:53,710 Tae Hee? 394 00:36:55,390 --> 00:36:57,330 Woon Seok, I'm sorry. 395 00:36:57,400 --> 00:36:59,330 I'm so sorry. 396 00:37:00,130 --> 00:37:02,910 I don't deserve to eat this. 397 00:37:03,190 --> 00:37:04,910 Tae Hee, what's wrong? 398 00:37:06,400 --> 00:37:08,550 I didn't want this to happen, 399 00:37:08,590 --> 00:37:11,390 and I don't know how it happened, 400 00:37:11,430 --> 00:37:13,660 I keep thinking... 401 00:37:13,700 --> 00:37:16,610 I keep thinking of weird stuff... 402 00:37:18,360 --> 00:37:19,600 What are you thinking of? 403 00:37:20,350 --> 00:37:23,250 I keep thinking of him. 404 00:37:23,400 --> 00:37:26,310 I thought that in here, I have only you, Woon Seok, 405 00:37:26,380 --> 00:37:28,870 I mean, there's no one else in here except you, Woon Seok. 406 00:37:28,910 --> 00:37:32,390 But I don't know why I keep thinking of that Choi Seok Bong. 407 00:37:33,910 --> 00:37:37,850 At the piano shop, somehow Choi Seok Bong looked more handsome. 408 00:37:38,110 --> 00:37:39,250 At the amusement park too. 409 00:37:39,270 --> 00:37:41,780 When I see him close to Shin Mi, I'd get angry. 410 00:37:41,820 --> 00:37:44,420 I don't know why I'm like that. 411 00:37:45,190 --> 00:37:46,070 Oppa, 412 00:37:46,110 --> 00:37:48,230 I'm sure I only have eyes for you, 413 00:37:48,270 --> 00:37:51,030 I'm sure I like only you... 414 00:37:52,580 --> 00:37:54,760 I'm sorry, Oppa. 415 00:38:00,440 --> 00:38:02,850 What are you sorry about? 416 00:38:02,960 --> 00:38:04,830 I didn't get to stay in your heart every moment, 417 00:38:05,070 --> 00:38:06,830 I'm sorry for that. 418 00:38:10,230 --> 00:38:13,030 Tae Hee, you must be having a hard time. 419 00:38:13,290 --> 00:38:15,330 You thought I was the only one, 420 00:38:15,350 --> 00:38:17,640 but you keep thinking of Choi Seok Bong. 421 00:38:18,190 --> 00:38:19,640 Yes. 422 00:38:24,740 --> 00:38:25,860 Tae Hee. 423 00:38:26,050 --> 00:38:28,280 Just don't think about anything. 424 00:38:28,410 --> 00:38:31,210 Whether it's me or Choi Seok Bong or the engagement, 425 00:38:31,630 --> 00:38:35,760 just let your heart have its way, let it happen, come what may. 426 00:38:35,930 --> 00:38:37,610 Really? 427 00:38:38,710 --> 00:38:40,040 Can I do that? 428 00:38:40,100 --> 00:38:41,280 Sure. 429 00:38:41,720 --> 00:38:43,080 The engagement, 430 00:38:43,120 --> 00:38:45,900 we can always do it when your heart is certain. 431 00:38:46,180 --> 00:38:47,620 Understand? 432 00:39:08,660 --> 00:39:11,240 I have something to report on Ha Jun Tae. 433 00:39:12,050 --> 00:39:13,240 Yes, go ahead. 434 00:39:13,390 --> 00:39:18,110 Recently, Choi Seok Bong has been frequenting Ha Jun Tae's ward, 435 00:39:18,210 --> 00:39:20,620 together with Director Lee Shin Mi too. 436 00:39:24,250 --> 00:39:26,010 It should be obvious he doesn't know his father, 437 00:39:26,020 --> 00:39:27,680 but what's this? 438 00:39:27,980 --> 00:39:29,210 From what I can tell, 439 00:39:29,400 --> 00:39:33,340 Choi Seok Bong is also interested in rare metal. 440 00:39:33,510 --> 00:39:36,310 When I was checking up on Choi Seok Bong, 441 00:39:36,420 --> 00:39:40,680 I found out there's a Woo Byung Do living with Choi Seok Bong, 442 00:39:40,770 --> 00:39:43,464 I find that man very suspicious. 443 00:39:48,960 --> 00:39:50,550 Woo Byung Do? 444 00:39:51,380 --> 00:39:52,550 Yes. 445 00:39:54,620 --> 00:39:56,760 It doesn't matter who knows, don't be afraid... 446 00:39:56,780 --> 00:39:58,660 Team Leader Yoo, is this a fun trip? 447 00:39:58,680 --> 00:40:00,720 - Director, you're here. - Hello, Director. 448 00:40:02,480 --> 00:40:06,240 So cool. Let's go. 449 00:40:12,320 --> 00:40:14,530 Someone's sitting here. 450 00:40:38,670 --> 00:40:40,160 Woon Seok. 451 00:40:40,250 --> 00:40:42,960 What are you doing here so early? 452 00:40:44,140 --> 00:40:46,600 I'd like to formally request for a date. 453 00:40:51,240 --> 00:40:52,980 Woon Seok. 454 00:41:00,870 --> 00:41:02,100 Look here. 455 00:41:03,370 --> 00:41:06,990 Pretty? Pretty, pretty, pretty. 456 00:41:07,050 --> 00:41:08,990 Who says it's pretty? 457 00:41:30,110 --> 00:41:32,560 Did I eat too much seafood? 458 00:41:33,530 --> 00:41:36,040 My chest feels so tight. 459 00:41:36,590 --> 00:41:38,040 Give me your hand. 460 00:41:41,250 --> 00:41:43,410 If I press here, you'll feel better. 461 00:41:46,930 --> 00:41:49,040 Oppa, you must feel very uptight, right? 462 00:41:50,370 --> 00:41:54,220 This is where you come by yourself whenever you feel uptight, right? 463 00:41:55,180 --> 00:41:58,350 But... how did you know that? 464 00:42:00,010 --> 00:42:02,750 Oh, since the day I could walk, I've been following you. 465 00:42:02,790 --> 00:42:04,750 How could I not know? 466 00:42:07,470 --> 00:42:08,670 Do you remember? 467 00:42:08,900 --> 00:42:10,230 Back then... 468 00:42:15,030 --> 00:42:16,248 [Frontier Group going down] 469 00:42:30,990 --> 00:42:33,400 Oh dear, oh dear. 470 00:42:33,440 --> 00:42:36,120 That must surely hurt. 471 00:42:38,470 --> 00:42:40,600 These fellas. 472 00:42:46,850 --> 00:42:48,810 You saw that? 473 00:42:49,920 --> 00:42:52,990 I thought if you found out I knew, you might hate me. 474 00:42:55,790 --> 00:42:58,360 Now you must not hurt yourself like that anymore. 475 00:42:58,370 --> 00:43:00,360 It must be very painful. 476 00:43:03,180 --> 00:43:05,280 I gave it some thought, 477 00:43:05,370 --> 00:43:08,070 I think we should go ahead with the engagement. 478 00:43:08,230 --> 00:43:09,790 If my heart keeps wavering, 479 00:43:09,830 --> 00:43:12,520 just in case the engagement falls through, 480 00:43:12,570 --> 00:43:15,730 my dad is not going to help you out, 481 00:43:16,250 --> 00:43:17,730 then what will happen? 482 00:43:18,330 --> 00:43:20,330 The matters of the heart don't really bother me, 483 00:43:20,340 --> 00:43:22,330 so let's go ahead with the engagement. 484 00:43:23,470 --> 00:43:26,370 I'll really hate it if my dad changes his mind and hurts you instead. 485 00:43:26,380 --> 00:43:28,370 Seeing you in pain... 486 00:43:28,410 --> 00:43:31,100 I really don't want that. 487 00:43:36,900 --> 00:43:38,690 Tae Hee, what am I to do with you? 488 00:43:59,700 --> 00:44:01,890 Here comes the meat. 489 00:44:02,910 --> 00:44:04,820 Indeed on a day like this, 490 00:44:04,860 --> 00:44:07,440 only Korean beef will do. 491 00:44:08,070 --> 00:44:10,600 This is what I call a proper MT* (*membership training). 492 00:44:10,710 --> 00:44:14,920 This beef must be savored carefully. 493 00:44:16,850 --> 00:44:18,650 You should watch your head instead, 494 00:44:18,760 --> 00:44:20,790 your wig's all crooked now. 495 00:44:24,900 --> 00:44:28,090 Secretary Han, our drinks are almost finished. 496 00:44:28,160 --> 00:44:30,630 Is that so? I'll go get some more then. 497 00:44:31,700 --> 00:44:33,460 But, 498 00:44:33,580 --> 00:44:36,270 at this hour, a girl out there alone is an extremely dangerous thing. 499 00:44:36,340 --> 00:44:37,950 The supermarket is right in front, what's so dangerous? 500 00:44:38,040 --> 00:44:39,340 I'll go with you. 501 00:44:40,420 --> 00:44:41,340 Let's go. 502 00:44:42,670 --> 00:44:43,660 Alright. 503 00:44:44,680 --> 00:44:46,780 Here, 504 00:44:47,080 --> 00:44:48,680 specially served with 2 spoonfuls of my love, 505 00:44:48,690 --> 00:44:52,410 and an additional spoonful of cute service in this Mal Ja's special coffee. 506 00:44:53,340 --> 00:44:55,050 But, Mal Ja, 507 00:44:55,100 --> 00:44:56,730 today, your expression doesn't look that good. 508 00:44:56,750 --> 00:44:58,310 Is there something wrong? 509 00:44:58,380 --> 00:45:02,190 Could it be that shameless vagabond has brought trouble to the angel again? 510 00:45:02,510 --> 00:45:03,950 No, 511 00:45:04,050 --> 00:45:07,300 I'm just a little tired. 512 00:45:07,820 --> 00:45:09,300 But, Dael Soo, 513 00:45:09,780 --> 00:45:12,360 your moustache... 514 00:45:12,590 --> 00:45:14,360 Have you thought about getting rid of it? 515 00:45:15,730 --> 00:45:17,470 The weather is starting to warm up, 516 00:45:17,480 --> 00:45:19,470 it's about time to shave it... 517 00:45:19,600 --> 00:45:22,900 This is as good as my trademark, 518 00:45:23,090 --> 00:45:25,210 if you can't get used to looking at this, 519 00:45:25,470 --> 00:45:27,480 it's as good as saying you hate me. 520 00:45:27,550 --> 00:45:29,480 No, 521 00:45:29,770 --> 00:45:32,430 it's just that the weather is getting hotter, so I'm a little worried. 522 00:45:32,440 --> 00:45:33,640 It's not hot, 523 00:45:33,690 --> 00:45:35,790 this moustache, for the sake of my two precious nostrils, 524 00:45:35,830 --> 00:45:38,170 it helps to withstand any intrusion of various hazardous substance, 525 00:45:38,200 --> 00:45:41,120 similar to the effects of blocking out the wind. 526 00:45:41,310 --> 00:45:44,920 Well, you should be thankful then. 527 00:46:00,420 --> 00:46:02,500 Look, look, look here, 528 00:46:02,670 --> 00:46:05,800 why are you appearing in the human form now? 529 00:46:11,230 --> 00:46:14,210 Today, on the matter of the rare metal investment, 530 00:46:14,250 --> 00:46:17,150 I'm meeting a special person here. 531 00:46:19,870 --> 00:46:22,060 Are you here for some coffee? 532 00:46:23,120 --> 00:46:24,640 Yes. 533 00:46:25,930 --> 00:46:29,020 You've shaved off your moustache? 534 00:46:30,650 --> 00:46:35,840 Yes, it's getting a little hot. 535 00:46:45,970 --> 00:46:47,240 Director, 536 00:46:47,380 --> 00:46:50,690 aren't you being too reliant on Choi Seok Bong? 537 00:46:51,300 --> 00:46:52,690 Reliant? 538 00:46:54,890 --> 00:46:55,950 What I'm trying to say is, 539 00:46:56,210 --> 00:46:58,400 you have to see it from your partner's angle. 540 00:46:58,450 --> 00:47:02,440 Make him think that you're definitely a mature woman, 541 00:47:02,530 --> 00:47:05,430 but, Director, what you're doing will make men grow tired of you rather quickly. 542 00:47:06,830 --> 00:47:08,190 Tired of me? 543 00:47:08,520 --> 00:47:12,560 Yes, my ex-boyfriend used to tell me, 544 00:47:12,700 --> 00:47:15,410 "you are very pretty and cute", 545 00:47:15,420 --> 00:47:17,190 "but you're tiring me out". 546 00:47:17,370 --> 00:47:19,150 For me, so long as I'm hooked on the guy, 547 00:47:19,190 --> 00:47:21,930 my style is to go all out sacrificially. 548 00:47:22,570 --> 00:47:23,960 If you're hooked, what else can you do? 549 00:47:24,000 --> 00:47:26,740 If you're hooked, of course you'll give it everything you have, right? 550 00:47:26,770 --> 00:47:29,410 That's right, that's how I think too. 551 00:47:32,030 --> 00:47:34,690 So are you saying that I'm doing good or not? 552 00:47:35,470 --> 00:47:36,540 Oh well, 553 00:47:36,560 --> 00:47:38,540 what was it I was trying to say? 554 00:47:45,170 --> 00:47:47,770 Look, look, look who's here? 555 00:47:47,810 --> 00:47:52,730 So deep in the mountains yet there are such bright flowers here. 556 00:47:52,940 --> 00:47:54,870 Come, let's spend the night together. 557 00:47:54,960 --> 00:47:59,850 Miss, how about we go to the coffee shop I know and have a caramel macchiato. 558 00:47:59,870 --> 00:48:01,080 What are you doing? 559 00:48:01,120 --> 00:48:03,140 "What are you doing?", she's so cute. 560 00:48:03,170 --> 00:48:04,690 Come along with Oppa now. 561 00:48:04,730 --> 00:48:07,470 If you stayed with me too long, you'll grow tired of me, let me go! 562 00:48:07,490 --> 00:48:09,470 - Come over here. - Oh! Oh! 563 00:48:09,520 --> 00:48:12,400 Let her go before I get tired of you. 564 00:48:13,070 --> 00:48:14,880 Are you upset that we took care of her only? 565 00:48:14,970 --> 00:48:16,300 Unni, I'll be responsible for taking care of you, come here. 566 00:48:16,340 --> 00:48:17,380 Let go. 567 00:48:17,410 --> 00:48:18,160 Unni, I'll take care of you. 568 00:48:18,210 --> 00:48:20,160 I told you to let go! Let go! 569 00:48:24,740 --> 00:48:25,930 Are you alright? 570 00:48:29,870 --> 00:48:33,400 Ouch, really! You come here. 571 00:48:38,450 --> 00:48:39,500 Get him. 572 00:48:40,700 --> 00:48:43,030 I got him, I got him. 573 00:48:44,950 --> 00:48:45,890 Yes, yes. 574 00:48:46,080 --> 00:48:48,200 Hold him tight. 575 00:48:48,880 --> 00:48:50,300 That's good, good. 576 00:48:50,330 --> 00:48:52,300 Harder, harder! 577 00:48:52,480 --> 00:48:54,910 Here goes! Ouch! 578 00:48:55,520 --> 00:48:57,310 I hate this. 579 00:48:59,360 --> 00:49:01,160 Oh, this is really. 580 00:49:02,690 --> 00:49:04,950 - Don't come over. - What? 581 00:49:04,960 --> 00:49:07,200 This is really. 582 00:49:07,930 --> 00:49:09,200 What? 583 00:49:15,830 --> 00:49:21,430 Don't come over, I told you not to come over, don't come over. 584 00:49:22,890 --> 00:49:24,170 Wait a minute. 585 00:49:28,440 --> 00:49:29,610 Who are you? 586 00:49:29,950 --> 00:49:32,560 I am a passerby. 587 00:49:34,340 --> 00:49:36,840 I just placed a call to the police, 588 00:49:37,120 --> 00:49:38,460 saying there's a fight here. 589 00:49:38,580 --> 00:49:40,460 What? Hey, let's get him! 590 00:49:41,220 --> 00:49:43,910 Calm down and listen to me. 591 00:49:44,500 --> 00:49:47,530 If you get me now, you can hit me a few times, 592 00:49:47,550 --> 00:49:50,140 but in the end, you guys will be caught by the police. 593 00:49:50,170 --> 00:49:54,540 That's why, the smarter thing to do right now for you guys is to run away. 594 00:50:01,540 --> 00:50:04,170 Get away quick! 595 00:50:04,680 --> 00:50:07,450 Director, run away, run! 596 00:50:07,510 --> 00:50:09,970 Let's arrange it like the sun shining through, 597 00:50:10,040 --> 00:50:13,230 so that it can go around. 598 00:50:13,320 --> 00:50:16,370 Who arranges a campfire like this? 599 00:50:16,530 --> 00:50:17,730 Look here, 600 00:50:17,780 --> 00:50:19,670 you have to stack it like this so it will burn easily. 601 00:50:19,690 --> 00:50:22,670 Oh, who cares if it's horizontal or vertical, it's all the same. 602 00:50:22,700 --> 00:50:23,950 Team Leader Yoo! 603 00:50:28,190 --> 00:50:31,300 Director, what happened? 604 00:50:31,370 --> 00:50:35,720 We met with some hoodlums along the way, 605 00:50:36,520 --> 00:50:39,160 we... almost died. 606 00:50:41,970 --> 00:50:46,920 You don't look like you almost died, you guys are looking good. 607 00:50:57,003 --> 00:51:01,502 Light a campfire 608 00:51:03,032 --> 00:51:08,456 Sit in a circle 609 00:51:08,876 --> 00:51:11,882 Our stories 610 00:51:12,379 --> 00:51:20,179 tell it to no end 611 00:51:21,159 --> 00:51:26,272 In the book of life 612 00:51:26,891 --> 00:51:32,303 make a page of exciting... 613 00:51:35,168 --> 00:51:37,646 Wearing a short skirt 614 00:51:38,283 --> 00:51:41,313 With heavy makeup 615 00:51:41,562 --> 00:51:48,030 Boys around me drawing near 616 00:51:48,421 --> 00:51:51,349 Throwing smiles to those around 617 00:51:51,522 --> 00:51:54,614 but still maintaining my distance 618 00:51:54,984 --> 00:51:58,556 Then when I send out the signal 619 00:51:58,672 --> 00:52:02,657 You come to my side 620 00:52:02,906 --> 00:52:06,130 No, no, wait a while 621 00:52:06,271 --> 00:52:09,409 Yes, yes, wait a while 622 00:52:09,895 --> 00:52:16,547 We don't know each other well yet 623 00:52:17,250 --> 00:52:18,960 Thank you everyone. 624 00:52:19,070 --> 00:52:21,710 I hope you will bring this mood back to Seoul, 625 00:52:21,760 --> 00:52:24,990 and bring this project to a close successfully. 626 00:52:25,040 --> 00:52:26,990 To the Smart Card project, cheers! 627 00:52:27,050 --> 00:52:28,990 Cheers! 628 00:52:36,490 --> 00:52:40,190 So next, we shall have the song medley game. 629 00:52:40,280 --> 00:52:42,760 Who will start it off? 630 00:52:42,840 --> 00:52:45,920 If there's no one, this elderly here will do it. 631 00:52:46,020 --> 00:52:48,540 If age is the criteria, I'm the elderly, of course. 632 00:52:48,590 --> 00:52:51,170 Choi Seok Bong, A Swan's Dream, accompaniment please. 633 00:52:51,190 --> 00:52:53,360 I'm ahead of you, alright? 634 00:52:53,500 --> 00:52:54,710 Shall we check our identity cards? 635 00:52:54,750 --> 00:52:55,630 Take it out, let's see who's younger... 636 00:52:55,670 --> 00:52:57,510 When will you stop doing this? 637 00:52:57,590 --> 00:53:00,150 Being older is nothing to boast about. 638 00:53:00,600 --> 00:53:04,610 I'm hoping seniors who are older will not resort to such childish behavior. 639 00:53:05,530 --> 00:53:07,420 Just look at the way he talks. 640 00:53:08,880 --> 00:53:10,590 I really dying to know, 641 00:53:10,730 --> 00:53:13,460 Manager Min, have you ever had a girlfriend? 642 00:53:21,040 --> 00:53:22,640 Why do I have to answer that? 643 00:53:22,670 --> 00:53:25,670 If you won't answer then drink this. 644 00:53:26,540 --> 00:53:28,920 You can't drink this, right? Then answer! 645 00:53:29,280 --> 00:53:31,770 Wow, this is like playing the Truth or Dare game. 646 00:53:31,830 --> 00:53:34,610 Yes, that's right. How about we... 647 00:53:34,660 --> 00:53:36,230 do it like those real MT 648 00:53:36,260 --> 00:53:37,470 and play the Truth or Dare game? 649 00:53:37,500 --> 00:53:38,750 Yay! 650 00:53:38,960 --> 00:53:42,170 You all better be careful now. 651 00:53:42,390 --> 00:53:44,100 You're all going to die today. 652 00:53:44,130 --> 00:53:46,240 Be careful now. 653 00:53:53,950 --> 00:53:55,640 Manager Min, 654 00:53:56,730 --> 00:53:59,130 do you have a girl you like? 655 00:53:59,450 --> 00:54:02,860 Hey, how could he? He has never dated before. 656 00:54:03,040 --> 00:54:05,710 I've never claimed not to have dated before. 657 00:54:06,040 --> 00:54:08,760 And even if I've never dated, does it mean I can't like someone? 658 00:54:09,770 --> 00:54:13,320 So, there is a girl you like? 659 00:54:13,540 --> 00:54:16,560 Yes or no, that's all you need to say. 660 00:54:35,400 --> 00:54:36,430 Han So Jung... 661 00:54:36,760 --> 00:54:37,540 Yes? 662 00:54:38,340 --> 00:54:42,220 The weird plait you have on your head, did you braid it yourself? 663 00:54:44,700 --> 00:54:46,860 That is your question? 664 00:54:48,090 --> 00:54:50,770 No other questions? Like... 665 00:54:50,860 --> 00:54:53,140 Do I have a guy I like? 666 00:54:53,170 --> 00:54:56,680 Yes, whether you braided that weird plait yourself, 667 00:54:56,780 --> 00:54:58,680 I've been curious about that. 668 00:54:59,310 --> 00:55:02,150 Yes, I braid it myself every day. 669 00:55:02,210 --> 00:55:03,410 I see. 670 00:55:03,650 --> 00:55:05,630 It must be a lot of work every morning. 671 00:55:12,890 --> 00:55:14,420 Choi Seok Bong, 672 00:55:15,910 --> 00:55:17,090 you're in love, right? 673 00:55:21,480 --> 00:55:22,410 Yes. 674 00:55:23,630 --> 00:55:25,930 Wow. Who's the girl? 675 00:55:25,931 --> 00:55:27,750 I wonder who's the girl. 676 00:55:43,540 --> 00:55:44,140 I pass. 677 00:55:44,180 --> 00:55:45,640 Pass? 678 00:55:45,900 --> 00:55:48,190 Director is so humorous. 679 00:55:48,220 --> 00:55:51,100 Choi Seok Bong, what are you doing? Ask the question. 680 00:55:53,550 --> 00:55:56,260 It's fair play, you know. 681 00:56:00,950 --> 00:56:03,090 Director, do you like me? 682 00:56:06,650 --> 00:56:09,750 If she doesn't deny, it means she likes him. 683 00:56:14,560 --> 00:56:15,780 Black Knight*. (*substitute to take penalty) 684 00:56:28,150 --> 00:56:29,770 Why did you leave without a word? 685 00:56:29,870 --> 00:56:31,700 I was looking everywhere. 686 00:56:45,660 --> 00:56:47,040 Are you alright? 687 00:56:49,520 --> 00:56:51,360 Who asked you to be the Black Knight*? (*substitute to take penalty) 688 00:56:51,680 --> 00:56:53,760 Are you in the mood to worry about my health? 689 00:56:55,340 --> 00:56:58,150 Why? Were you worried for me? 690 00:56:58,300 --> 00:56:59,750 Why wouldn't I... 691 00:57:01,910 --> 00:57:04,020 You're too useless, that's why. 692 00:57:05,190 --> 00:57:07,840 You can't even take care of yourself. 693 00:57:09,100 --> 00:57:11,130 So you were worried for me. 694 00:57:11,830 --> 00:57:14,630 You're really my girl, it feels good. 695 00:57:15,890 --> 00:57:16,960 Soon Mi! 696 00:57:17,420 --> 00:57:18,550 Who do you belong to? 697 00:57:18,590 --> 00:57:20,550 I told you not to call me Soon Mi! 698 00:57:22,740 --> 00:57:24,590 Soon Mi, why did you hit me? 699 00:57:24,730 --> 00:57:25,800 I told you not to call me that. 700 00:57:25,860 --> 00:57:28,510 - Don't call me that. - Got it! 701 00:57:30,810 --> 00:57:34,300 The one and only in this world 702 00:57:34,380 --> 00:57:36,130 My dearest Soon Mi... 703 00:57:36,170 --> 00:57:38,130 Soon... Soon Mi! 704 00:57:38,170 --> 00:57:41,070 So long as Soon Mi likes it 705 00:57:41,100 --> 00:57:43,230 There's nothing I wouldn't do 706 00:57:43,310 --> 00:57:44,950 See how I... 707 00:57:45,290 --> 00:57:48,290 Even if the stars in the sky 708 00:57:48,300 --> 00:57:50,420 Even if the moon in the sky... 709 00:57:50,480 --> 00:57:52,420 Really! 710 00:57:52,610 --> 00:57:55,590 I will give them all to Soon Mi 711 00:57:55,620 --> 00:57:56,920 Stars and moon are of no use! 712 00:57:56,950 --> 00:57:59,380 Wait till I get you. Stand right there! Stop, I said! 713 00:57:59,400 --> 00:58:02,650 You'll be dead when I get you. 714 00:58:03,180 --> 00:58:06,640 Why are you so petty? You're teasing me but you won't let me get you? 715 00:58:07,360 --> 00:58:10,750 When teasing, nothing is petty, everything is serious. 716 00:58:11,190 --> 00:58:14,510 If you keep teasing me, I think I'll have to pay with my life. 717 00:58:15,820 --> 00:58:17,760 I got you! 718 00:58:31,450 --> 00:58:33,350 Ah, this was what you wanted. 719 00:58:34,820 --> 00:58:36,500 You should have told me earlier. 720 00:58:46,370 --> 00:58:47,500 Can you hear this? 721 00:58:52,070 --> 00:58:53,780 I asked if you can hear it? 722 00:58:56,560 --> 00:58:57,850 You can't hear it? 723 00:59:00,510 --> 00:59:04,850 Thump, thump, that's my Soon Mi. 724 00:59:05,330 --> 00:59:09,000 Thud, thud, that's mine. 725 00:59:09,527 --> 00:59:13,652 {\a6}I can tell how hard it is on you 726 00:59:14,509 --> 00:59:21,259 {\a6}Your eyes looking at me, it's hard on me too 727 00:59:21,850 --> 00:59:23,100 It seems you can't hear it. 728 00:59:28,120 --> 00:59:30,651 Are you crying now, my Soon Mi? 729 00:59:37,180 --> 00:59:42,260 I'm not sure if I deserve to be this happy to be in love. 730 00:59:49,100 --> 00:59:50,450 Close your eyes. 731 00:59:53,110 --> 00:59:54,430 Close your eyes, won't you? 732 01:00:03,750 --> 01:00:05,320 You're so happy, 733 01:00:07,200 --> 01:00:10,520 our Soon Mi's all grown up, now she cries when she's happy. 734 01:00:13,590 --> 01:00:15,760 I'm not going to kiss you, 735 01:00:16,460 --> 01:00:17,760 so don't be expecting it. 736 01:00:41,860 --> 01:00:43,340 Thanks. 737 01:00:49,180 --> 01:00:50,580 Actually I... 738 01:00:52,770 --> 01:00:56,420 When I found out my long-lost father is no longer around, 739 01:00:57,190 --> 01:00:58,940 I thought I had lived long enough. 740 01:01:03,030 --> 01:01:03,780 But... 741 01:01:05,820 --> 01:01:08,020 I discovered there's another life I'm looking forward to. 742 01:01:11,620 --> 01:01:13,890 A life of living together with Lee Shin Mi. 743 01:01:17,520 --> 01:01:19,230 Without you, 744 01:01:20,380 --> 01:01:23,100 I'm quite sure I wouldn't be strong enough to survive this. 745 01:01:26,740 --> 01:01:29,390 If my father is the sky that has fallen down on me. 746 01:01:30,380 --> 01:01:34,540 To me, you're the one thread of hope that rescued me. 747 01:01:43,520 --> 01:01:44,910 Thanks, 748 01:01:46,860 --> 01:01:48,640 for being the reason I can live on. 749 01:01:52,370 --> 01:01:55,390 You must continue to look only at me. 750 01:02:05,400 --> 01:02:07,640 You know how much this means to me, right? 751 01:02:08,870 --> 01:02:12,200 Now, I want you to have it. 752 01:02:14,610 --> 01:02:15,370 No! 753 01:02:18,030 --> 01:02:19,540 It's nothing except, 754 01:02:21,600 --> 01:02:23,580 this is what your father left you. 755 01:02:25,910 --> 01:02:27,890 He will think I'm doing the right thing. 756 01:02:28,990 --> 01:02:30,560 I don't want this! 757 01:02:32,990 --> 01:02:34,660 I can't wear this. 758 01:02:42,970 --> 01:02:45,380 Your father won't agree to let you do this. 759 01:02:53,200 --> 01:02:56,370 Your father is not in this world anymore... 760 01:03:00,050 --> 01:03:05,630 The reason you can't see him anymore... 761 01:03:09,780 --> 01:03:11,920 It's all because of my father. 762 01:03:15,900 --> 01:03:17,160 What do you mean? 763 01:03:17,220 --> 01:03:18,950 My father... 764 01:03:22,720 --> 01:03:25,370 did that to your father. 765 01:03:34,120 --> 01:03:37,690 What do you mean by that? 766 01:03:39,018 --> 01:03:43,716 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 767 01:03:43,717 --> 01:03:45,917 Main Translator: ai* 768 01:03:45,918 --> 01:03:48,118 Spot Translator: ahsieee 769 01:03:48,119 --> 01:03:50,319 Timer: avi14 770 01:03:50,320 --> 01:03:52,520 Editor/QC: snoopyvkd 771 01:03:52,521 --> 01:03:55,521 Coordinators: mily2, ay_link 772 01:04:00,000 --> 01:04:11,850 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com